手机浏览器扫描二维码访问
“forhewentawaywithit。”
“可能是这样,”乌鸦说;
“Itmayhavebeenso,”saidthecrow;
“我没有仔细看。
Ididnotlookatitveryclosely。
但是我从我温顺的爱人那里得知,他穿过宫殿大门,看到了穿着银色制服的卫兵和楼梯上穿着金色制服的仆人,但他一点也不尴尬。
butIknowfrommytamesweetheartthathepassedthroughthepalacegates,sawtheguardsintheirsilveruniform,andtheservantsintheirliveriesofgoldonthestairs,buthewasnotintheleastembarrassed。
‘站在楼梯上一定很烦人,’他说。
‘Itmustbeverytiresometostandonthestairs,’hesaid。
‘我更想进去。’房间里灯火辉煌。
‘Iprefertogoin。’theroomswereblazingwithlight。
大臣们和大使们光着脚走来走去,手里拿着金制容器;
councillorsandambassadorswalkedaboutwithbarefeet,carryinggoldenvessels;
这足以让任何人都感到严肃。
itwasenoughtomakeanyonefeelserious。
他走路的时候靴子嘎吱嘎吱地响得很厉害,但他一点也不不安。”
hisbootscreakedloudlyashewalked,andyethewasnotatalluneasy。”
“那一定是凯,”格尔达说,“我知道他穿了新靴子,我在祖母房间里听到过靴子嘎吱嘎吱响。”
“ItmustbeKay,”saidGerda,“Iknowhehadnewbootson,Ihaveheardthemcreakingrandmother’sroom。”
“靴子确实嘎吱响,”乌鸦说,“然后他大胆地走到公主面前,公主正坐在一颗像纺车那么大的珍珠上,宫廷里所有的女士都带着她们的女仆在场,所有的骑士都带着他们的仆人;
“theyreallydidcreak,”saidthecrow,“yethewentboldlyuptotheprincessherself,whowassittingonapearlaslargeasaspinningwheel,andalltheladiesofthecourtwerepresentwiththeirmaids,andallthecavalierswiththeirservants;
而且每个女仆都有另一个女仆来伺候她,骑士们的仆人也有他们自己的仆人,此外每人还有一个侍从。
andeachofthemaidshadanothermaidtowaituponher,andthecavaliers’servantshadtheirownservants,aswellasapageeach。
他们都围着公主站成一圈圈的,站得离门越近的人看起来就越骄傲。
theyallstoodincirclesroundtheprincess,andthenearertheystoodtothedoor,theproudertheylooked。
那些总是穿着拖鞋的仆人的侍从们,几乎让人不敢看,他们在门口骄傲地站着。”
theservants’pages,whoalwaysworeslippers,couldhardlybelookedat,theyheldthemselvesupsoproudlybythedoor。”
“那一定很可怕,”小格尔达说,“但是凯赢得公主了吗?”
“Itmustbequiteawful,”saidlittleGerda,“butdidKaywintheprincess?”
“如果我不是一只乌鸦,”他说,“我自己就会娶她了,尽管我已经订婚了。
“IfIhadnotbeenacrow,”saidhe,“Iwouldhavemarriedhermyself,althoughIamengaged。
他说得就和我讲乌鸦语时一样好,这是我从我温顺的爱人那里听来的。
hespokejustaswellasIdo,whenIspeakthecrows’language,soIheardfrommytamesweetheart。
他非常自在又讨人喜欢,还说他不是来向公主求婚的,而是来聆听她的智慧的;
hewasquitefreeandagreeableandsaidhehadnotetowootheprincess,buttohearherwisdom;
公主对他很满意,他也对公主很满意。”
andhewasaspleasedwithherasshewaswithhim。”
“哦,那肯定是凯,”格尔达说,“他那么聪明;
“oh,certainlythatwasKay,”saidGerda,“hewassoclever;
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...
一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...