手机浏览器扫描二维码访问
各种致辞和感言结束之后,球花正式宣布,本届戛纳电影节开幕。
“那么,本届的开幕电影……”
球花看着方星河,从嘴巴里拖出长长的尾音。
“万众期待的,引人入胜的,由Starriver自编自导自演的……”
“BetterDays!”
大厅里的灯光一盏一盏灭掉,开幕电影,《少年的你》,正式开始放映。
它的英文名叫做《BetterDays》,戛纳放映的版本是国语台词版,下方同时打着英法字幕。
戛纳之所以看重镜头语言的根本原因正在于此。
因为看字幕实在太累,所以镜头才是最重要的语言。
这是一件很多中国人不能理解的事——观赏国外原音电影,只要有中文字幕,那么就能够同时兼顾画面和台词,这明明是一件很简单的事,为什么外国人却很少看非母语电影?
方星河最初也不能理解,但是自打他亲自做了导演,并在国外上映了《英雄》,他就彻底明白了。
因为,中文太他妈先进了。
国际电影的好长一段台词,用中文字幕来表达,十几二十个字,够够的。
如果再翻译得文雅点,可能两三个成语或者短词就足矣。
哪怕一句话翻译过来仍然很长,可是,因为中文是表意文字,中国人只要扫一眼整句话,捕捉到几个重点词,就能将整个意思提炼出来。
这种阅读的快速性和便捷性,使得中国观众可以将主要注意力都放在画面上,抽空看一眼字幕就行。
所以那些原声的好莱坞大片在国内非但没有观影门槛,甚至很受喜爱,比国语版更有体验感。
但外国文字不是如此。
比如《少年的你》,它的台词和独白翻译成英文法文之后,在底下拉出长长的一大串。
但凡观众的文字掌握水平稍微差一点,就很容易跟不上。
哪怕文字水平足够高,也要仔细注意字幕,然后才能理解台词中的深意。
所以,像《少你》这种偏文艺的电影在戛纳之类的国际电影节上展映,最最重要的东西便是镜头语言。
假如画面传达的信息不够清晰直观,那么观众甚至评委都很容易错过关键逻辑。
——评委本身也是来自世界各地,他们的英文阅读水平也不一定很高,做出判断时,最主要的依据永远是镜头语言。
而方星河在这方面展现出来的,是一种教科书般规整的技巧。
方星河的开场便与原版不同,架设高空固定机位,选择一个半阴天,俯拍校园门口。
数千名学生像是蚂蚁一样涌入校园,脚步匆匆,机械秩序,固定的客观视角、阴暗的环境、蓝白校服的单调色彩,共同构建出一种强烈的压抑感和焦躁感。
镜头右下角,出早操的住宿生从画面里匆匆跑过。
画外音是少年少女们机械麻木的口号:过六百,考名牌,梦想照亮人生,未来自此不同……
镜头慢慢向下拉回,拉到与教学楼顶垂直时,忽然向前一冲,穿越楼板,照进教室内部。
画面中出现学生们紧张忙碌的场景,背单词、写作业、抄古文、对着数学题抓耳挠腮。
镜头再划着弧线从俯拍向前推,最终锁定在后面黑板上的口号——冲刺高考100天。
短短半分钟的镜头,清晰勾勒出影片的故事背景和情感背景。
马上高考,学生们正在为人生中最关键的一步而拼尽全力。
气氛紧张压抑,沉重束缚着每一个人。
“漂亮的开场。”
特意赶来的华盛顿影片人一哥斯蒂芬·亨特奋笔疾书。
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑士最高荣耀的神印王座?...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...